প্রসঙ্গ অনুযায়ী In a tight corner এর সঠিক অর্থ কোনটি?
নোট
In a tight corner অর্থ কঠিন বিপদে। এই idiom বা phrase বুঝতে পুরো বাক্যের ভাব ধরতে হয়; শব্দে-শব্দে অনুবাদ করলে অর্থ বিভ্রান্তিকর হতে পারে। তাই সঠিক উত্তর হলো “কঠিন বিপদে”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- Mina was in a tight corner. — এখানে In a tight corner দিয়ে “কঠিন বিপদে” বোঝানো হয়েছে।
- Rafi found himself in a tight corner. — এখানে In a tight corner দিয়ে “কঠিন বিপদে” বোঝানো হয়েছে।
- The team was in a tight corner. — এখানে In a tight corner দিয়ে “কঠিন বিপদে” বোঝানো হয়েছে।
