সঠিক অর্থ বেছে নাও: High and dry
নোট
High and dry অর্থ বিপদে ফেলে রাখা। এই idiom বা phrase বুঝতে সরাসরি শব্দার্থ নয়, বাক্যের প্রাসঙ্গিক ভাব ধরতে হয়। তাই সঠিক উত্তর হলো “বিপদে ফেলে রাখা”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- Rafi was left high and dry. — এখানে High and dry দিয়ে “বিপদে ফেলে রাখা” বোঝানো হয়েছে।
- The phrase “High and dry” is used when the context means “বিপদে ফেলে রাখা”. — এখানে High and dry দিয়ে “বিপদে ফেলে রাখা” বোঝানো হয়েছে।
- In a meaning-based question, “High and dry” points to “বিপদে ফেলে রাখা”. — এখানে High and dry দিয়ে “বিপদে ফেলে রাখা” বোঝানো হয়েছে।
