Hang by a thread ব্যবহার করলে সাধারণত কী বোঝানো হয়?
নোট
Hang by a thread অর্থ অত্যন্ত ঝুঁকিতে থাকা। এই idiom বা phrase বুঝতে সরাসরি শব্দার্থ নয়, বাক্যের প্রাসঙ্গিক ভাব ধরতে হয়। তাই সঠিক উত্তর হলো “অত্যন্ত ঝুঁকিতে থাকা”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- The plan was hanging by a thread. — এখানে Hang by a thread দিয়ে “অত্যন্ত ঝুঁকিতে থাকা” বোঝানো হয়েছে।
- The phrase “Hang by a thread” is used when the context means “অত্যন্ত ঝুঁকিতে থাকা”. — এখানে Hang by a thread দিয়ে “অত্যন্ত ঝুঁকিতে থাকা” বোঝানো হয়েছে।
- In a meaning-based question, “Hang by a thread” points to “অত্যন্ত ঝুঁকিতে থাকা”. — এখানে Hang by a thread দিয়ে “অত্যন্ত ঝুঁকিতে থাকা” বোঝানো হয়েছে।
