বাংলা অর্থ অনুযায়ী Burn one's bridges বলতে কী বোঝায়?
নোট
Burn one's bridges অর্থ ফিরে যাওয়ার পথ নষ্ট করা। এই idiom বা phrase বুঝতে সরাসরি শব্দার্থ নয়, বাক্যের প্রাসঙ্গিক ভাব ধরতে হয়। তাই সঠিক উত্তর হলো “ফিরে যাওয়ার পথ নষ্ট করা”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- Do not burn your bridges with friends. — এখানে Burn one's bridges দিয়ে “ফিরে যাওয়ার পথ নষ্ট করা” বোঝানো হয়েছে।
- The phrase “Burn one's bridges” is used when the context means “ফিরে যাওয়ার পথ নষ্ট করা”. — এখানে Burn one's bridges দিয়ে “ফিরে যাওয়ার পথ নষ্ট করা” বোঝানো হয়েছে।
- In a meaning-based question, “Burn one's bridges” points to “ফিরে যাওয়ার পথ নষ্ট করা”. — এখানে Burn one's bridges দিয়ে “ফিরে যাওয়ার পথ নষ্ট করা” বোঝানো হয়েছে।
