A fish out of water এর সবচেয়ে উপযুক্ত অর্থ কোনটি?
নোট
A fish out of water অর্থ অচেনা পরিবেশে অস্বস্তিতে থাকা ব্যক্তি। ইংরেজি idiom বা phrase বোঝার সময় শুধু শব্দের সরাসরি অর্থ নয়, পুরো কথাটির ভাব বুঝতে হয়। এই কারণে সঠিক উত্তর হলো “অচেনা পরিবেশে অস্বস্তিতে থাকা ব্যক্তি”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- Rafi felt like a fish out of water at the new school. — এখানে A fish out of water দিয়ে “অচেনা পরিবেশে অস্বস্তিতে থাকা ব্যক্তি” বোঝানো হয়েছে।
- Mina was a fish out of water at the chess club. — এখানে A fish out of water দিয়ে “অচেনা পরিবেশে অস্বস্তিতে থাকা ব্যক্তি” বোঝানো হয়েছে।
- He looked like a fish out of water on stage. — এখানে A fish out of water দিয়ে “অচেনা পরিবেশে অস্বস্তিতে থাকা ব্যক্তি” বোঝানো হয়েছে।
