Off the record কথাটি শুনলে কোন অর্থটি মনে রাখতে হবে?
নোট
Off the record অর্থ প্রকাশের জন্য নয়। এই idiom বা phrase বুঝতে পুরো বাক্যের ভাব ধরতে হয়; শব্দে-শব্দে অনুবাদ করলে অর্থ বিভ্রান্তিকর হতে পারে। তাই সঠিক উত্তর হলো “প্রকাশের জন্য নয়”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- The teacher spoke off the record. — এখানে Off the record দিয়ে “প্রকাশের জন্য নয়” বোঝানো হয়েছে।
- Mina told Rafi off the record. — এখানে Off the record দিয়ে “প্রকাশের জন্য নয়” বোঝানো হয়েছে।
- The comment was off the record. — এখানে Off the record দিয়ে “প্রকাশের জন্য নয়” বোঝানো হয়েছে।
