কোনটি Fish in troubled waters এর সঠিক বাংলা অর্থ?
নোট
Fish in troubled waters অর্থ অস্থির পরিস্থিতিতে সুবিধা নেওয়া। এই idiom বা phrase বুঝতে সরাসরি শব্দার্থ নয়, বাক্যের প্রাসঙ্গিক ভাব ধরতে হয়। তাই সঠিক উত্তর হলো “অস্থির পরিস্থিতিতে সুবিধা নেওয়া”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- Some people fish in troubled waters. — এখানে Fish in troubled waters দিয়ে “অস্থির পরিস্থিতিতে সুবিধা নেওয়া” বোঝানো হয়েছে।
- The phrase “Fish in troubled waters” is used when the context means “অস্থির পরিস্থিতিতে সুবিধা নেওয়া”. — এখানে Fish in troubled waters দিয়ে “অস্থির পরিস্থিতিতে সুবিধা নেওয়া” বোঝানো হয়েছে।
- In a meaning-based question, “Fish in troubled waters” points to “অস্থির পরিস্থিতিতে সুবিধা নেওয়া”. — এখানে Fish in troubled waters দিয়ে “অস্থির পরিস্থিতিতে সুবিধা নেওয়া” বোঝানো হয়েছে।
