কোনটি A storm in a teacup এর সঠিক বাংলা অর্থ?
নোট
A storm in a teacup অর্থ ছোট বিষয় নিয়ে বড় হৈচৈ। এই idiom বা phrase বুঝতে পুরো বাক্যের ভাব ধরতে হয়; শব্দে-শব্দে অনুবাদ করলে অর্থ স্পষ্ট নাও হতে পারে। তাই সঠিক উত্তর হলো “ছোট বিষয় নিয়ে বড় হৈচৈ”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- The class argument was a storm in a teacup. — এখানে A storm in a teacup দিয়ে “ছোট বিষয় নিয়ে বড় হৈচৈ” বোঝানো হয়েছে।
- Their quarrel was just a storm in a teacup. — এখানে A storm in a teacup দিয়ে “ছোট বিষয় নিয়ে বড় হৈচৈ” বোঝানো হয়েছে।
- Do not make a storm in a teacup over one mistake. — এখানে A storm in a teacup দিয়ে “ছোট বিষয় নিয়ে বড় হৈচৈ” বোঝানো হয়েছে।
