কোনটি A breath of fresh air এর সঠিক বাংলা অর্থ?
নোট
A breath of fresh air অর্থ নতুন ও আনন্দদায়ক পরিবর্তন। এই idiom বা phrase বুঝতে পুরো বাক্যের ভাব ধরতে হয়; শব্দে-শব্দে অনুবাদ করলে অর্থ বিভ্রান্তিকর হতে পারে। তাই সঠিক উত্তর হলো “নতুন ও আনন্দদায়ক পরিবর্তন”।
ব্যবহারের উদাহরণ:
- The new teacher was a breath of fresh air. — এখানে A breath of fresh air দিয়ে “নতুন ও আনন্দদায়ক পরিবর্তন” বোঝানো হয়েছে।
- Her idea was a breath of fresh air. — এখানে A breath of fresh air দিয়ে “নতুন ও আনন্দদায়ক পরিবর্তন” বোঝানো হয়েছে।
- The clean park felt like a breath of fresh air. — এখানে A breath of fresh air দিয়ে “নতুন ও আনন্দদায়ক পরিবর্তন” বোঝানো হয়েছে।
